15:10

Всё меняется... к лучшему.
ААА!! Свершилось!
Давно искал. А тут даже на русском! Самый-самый первый том Тентена про советскую Россию (издан в 20-е годы 20 века). Про этот том я часто вспоминал на своих лекциях, посвящённых истории мирового комикса.
И вот! Свершилось.

UP/ Качать здесь: www.mediafire.com/?vnisl3jjxe917cq
Будем надеяться, что ссылка проживет... некоторое время.


03.12.2011 в 22:14
Пишет  vanasa:

Первый том Тинтина


Благодаря усилиям нашего коллеги Miha, представляем вашему вниманию первый том приключений репортера Тинтина (Тантана).











Надеемся, что вам понравится. Приятного чтения!



URL записи

Комментарии
13.12.2011 в 10:38

С морей!
Ой, спасибо огромное!
13.12.2011 в 14:41

Всё меняется... к лучшему.
Только оказалось, что архив удален:(
13.12.2011 в 14:42

С морей!
Может, попросить владельцев ресурса или переводчика перезалить это дело?
13.12.2011 в 14:50

Всё меняется... к лучшему.
оставлял им сообщение...
попробую ещё раз
13.12.2011 в 15:01

С морей!
Зарегестрировался на форуме, покопал немного.. Как-то там все очень странно. И нафига это странное "Тантан"? Понятно, что после проката фильма 90% заинтересованной аудитории все равно будет говорить Тинтин. Те, кто смотрел или посмотрят мультик - Тентен. Но Тантан это - полный конец обеда.
13.12.2011 в 15:09

Всё меняется... к лучшему.
Нашёл одного админа обитающего на дайриках. Выслал прозьбу - жду ответа. :)
13.12.2011 в 15:15

С морей!
Имя, сестра, имя! (с)
13.12.2011 в 15:20

Всё меняется... к лучшему.
13.12.2011 в 15:28

С морей!
Спасибо!
19.12.2011 в 19:40

перезалили. но ссылки почему то очень быстро умирают. может копирайтеры какие то жалуются...
www.mediafire.com/?vnisl3jjxe917cq
Тантан - потому что так в официальных русских изданиях от Кастермана
19.12.2011 в 19:43

Всё меняется... к лучшему.
То, что ссылки быстро умирают, ты про Народ говорил?


Спасибо большущее. Качаю.
19.12.2011 в 20:17

С морей!
rus-bd, а если там будет смешная и глупая опечатка? Тоже на зло врагам на радость маме будете ее копировать? Или это не авторский перевод, а просто скан издания Кастермана? Если да, то тогда слезаю. Но еще раньше, до Кастермана, был превосходно переведенный на русский мультсериал. Если вы действительно переводите, а не творите непотребство при помощи промта, пожалуйста, вложите в свой труд немного души, а не официоза. Кстати, у вас в тексте Томпсон и Томсон или Дюпоны?
19.12.2011 в 20:22

С морей!
Кстати, вот еще одна очень познавательная статья на тему переводов имен.
www.spielbergworlds.com/index.php?option=com_co...

пользуясь случаем, если автору дневника или случайным гостям будет интересно: karaboudjan.diary.ru/
23.12.2011 в 15:09

Всё меняется... к лучшему.
Reznik, благодарю за ссылки!